Совет США по географическим названиям принял решение изменить правило написания столицы Украины города Киева. Отныне транслитерация* этого слова будет исходить из написания «Кыев», а не «Киев»

 

 
 

Как сообщила в своем Facebook пресс-служба посольства Украины в США, соответствующее обращение направил на рассмотрение посол Валерий Чалый. И Совет единогласно решил заменить в международной базе наименование украинской столицы с «Kiev» на «Kyiv»

NEWS UTR / commons.wikimedia.org

 

 
 

МИД Украины 2 октября 2018 года совместно с Центром стратегических коммуникаций «StratCom Ukraine» начали онлайн кампанию «#CorrectUA», в рамках которой стали направлять официальные обращения в иностранные СМИ с целью корректировки правописания города (#KyivNotKiev)

Moscow-Live.ru / Вячеслав Акишин

Совет США по географическим названиям принял решение изменить правило написания столицы Украины города Киева. Отныне транслитерация* этого слова будет исходить из написания «Кыев», а не «Киев».

Как сообщила в своем Facebook пресс-служба посольства Украины в США, соответствующее обращение направил на рассмотрение посол Валерий Чалый. И Совет единогласно решил заменить в международной базе наименование украинской столицы с «Kiev» на «Kyiv».

Данные изменения будут внесены в базу с 17 июня 2019 года. В посольстве Украины отметили, что это решение имеет важное значение для изменения написания Киева во всем мире, поскольку оно позволит исправить официальное название столицы Украины и за пределами США. Например, на международных рейсах и в иностранных аэропортах во всем мире, так как международные организации, включая Международную ассоциацию авиационного транспорта (IATA), опираются именно на официальные названия из базы Совета по географическим названиям США.

Напомним, МИД Украины 2 октября 2018 года совместно с Центром стратегических коммуникаций «StratCom Ukraine» начали онлайн кампанию «#CorrectUA», в рамках которой стали направлять официальные обращения в иностранные СМИ с целью корректировки правописания города (#KyivNotKiev).

Теперь украинский МИД добился своего — как пояснил представитель госдепартамента США Том Кейси, решение было принято, чтобы город соответствовал названию, которое используют сами украинцы. «Совет США по географическим названиям не принимает участия в вопросах внешней политики страны, и его решения не является политическим», — подчеркнул представитель Госдепа.

Стоит отметить, что в древнерусских памятниках название города Киев записывалась как «Кыѥвъ». Оно долгое время оставалось в летописях, в частности, в «Слове о полку Игореве». В дальнейшем были написания Киевъ, Киевъ, Кыѣвъ, Киѣвъ, Киѣвъ. С составлением украинского правописания XIX века, написание данного названия приобрело современную форму.

Напомним, в конце мая украинское правительство утвердило также новую редакцию правописания, согласно которой меняется и написание некоторых российских фамилий. В Госдуме этот шаг назвали продолжением антироссийской кампании.

*Транслитерация — побуквенная передача слова или текста, написанного при помощи одной алфавитной системы, средствами другой алфавитной системы.

Источник: newsru.com

Ещё новости

Вы можете оставить комментарий, или ссылку на Ваш сайт.

Оставить комментарий

Чтобы иметь возможность оставлять комментарии, вы должны войти.